Blog YoguiConferencias de Colombo a Almoraz Libros de Yoga

19. Conferencias de Colombo a Almora: Discurso de bienvenida en Almora y respuesta

Las conferencias recopiladas en Conferencias de Colombo a Almora son:

A su llegada a Almora, Swamiji recibió un discurso de bienvenida en hindi de los ciudadanos de Almora, del cual la siguiente es una traducción:

Gran alma

Desde el momento en que nos enteramos de que, después de conquistar la conquista espiritual en Occidente, habías salido de Inglaterra hacia tu patria, la India, estábamos naturalmente deseosos de tener el placer de verte. Por la gracia del Todopoderoso, por fin ha llegado ese momento auspicioso. El dicho del gran poeta y príncipe de Bhaktas, Tulasidâsa, “Una persona que ama intensamente a otro seguramente lo encontrará”, se ha realizado plenamente hoy. Nos hemos reunido aquí para darle la bienvenida con sincera devoción. Nos ha agradecido mucho por haber tenido la amabilidad de tomarse tantas molestias en visitar esta ciudad nuevamente. Difícilmente podemos agradecerle lo suficiente por su amabilidad. ¡Bendito seas! Bendito, bendito es el venerado Gurudeva que te inició en el Yoga. Bendita es la tierra de Bhârata donde, incluso en este terrible Kali Yuga, existen líderes de razas arias como tú. Incluso en un período temprano de la vida, por su sencillez, sinceridad, carácter, filantropía, disciplina severa, conducta y la predicación del conocimiento, ha adquirido esa fama inmaculada en todo el mundo de la que nos sentimos tan orgullosos.

En verdad, has cumplido esa difícil tarea que nadie jamás emprendió en este país desde los días de Shri Shankarâchârya. ¿Quién de nosotros soñó alguna vez que un descendiente de los antiguos indios arios, a fuerza de Tapas, demostraría a los eruditos de Inglaterra y América la superioridad de la antigua religión india sobre otros credos? Ante los representantes de diferentes religiones, reunidos en el Parlamento de Religiones del mundo celebrado en Chicago, usted defendió tan hábilmente la superioridad de la antigua religión de la India que sus ojos se abrieron. En esa gran asamblea, los oradores eruditos defendieron sus respectivas religiones a su manera, pero tú las superaste a todas. Estableciste completamente que ninguna religión puede competir con la religión de los Vedas. No solo esto, sino que al predicar la sabiduría antigua en varios lugares de los continentes antes mencionados, ha atraído a muchos hombres eruditos hacia la antigua religión y filosofía arias. También en Inglaterra ha plantado el estandarte de la religión antigua, que ahora es imposible quitar.

Hasta este momento, las naciones civilizadas modernas de Europa y América ignoraban por completo la naturaleza genuina de nuestra religión, pero ustedes con nuestra enseñanza espiritual les han abierto los ojos, por lo que han llegado a saber que la religión antigua, que debido a su ignorancia que solían marcar “como una religión de sutilezas de gente engreída o una masa de discursos destinados a tontos”, es una mina de gemas. Ciertamente, “Es mejor tener un hijo virtuoso y consumado que tener cientos de necios”; “Es la luna la que, con su luz, disipa toda la oscuridad y no todas las estrellas juntas”. Es solo la vida de un hijo bueno y virtuoso como tú lo que es realmente útil para el mundo. La Madre India se consuela en su estado decadente con la presencia de hijos piadosos como tú. Muchos han cruzado los mares y han corrido sin rumbo de un lado a otro, pero fue solo a través de la recompensa de tu pasado buen Karma que has probado la grandeza de nuestra religión más allá de los mares. Con palabras, pensamientos y hechos, ha hecho que el único objetivo de su vida sea impartir instrucción espiritual a la humanidad. Siempre está dispuesto a dar instrucción religiosa.

Hemos escuchado con gran placer que tiene la intención de establecer un (monasterio) de matemáticas aquí, y oramos sinceramente para que sus esfuerzos en esta dirección se vean coronados por el éxito. El gran Shankaracharya también, después de su conquista espiritual, estableció un Math en Badarikâshrama en el Himalaya para la protección de la religión antigua. Del mismo modo, si su deseo también se cumple, la India se beneficiará enormemente. Con el establecimiento de las matemáticas, nosotros, los kumaoneses, obtendremos ventajas espirituales especiales, y no veremos que la religión antigua desaparezca gradualmente de entre nosotros.

Desde tiempos inmemoriales, esta parte del país ha sido la tierra del ascetismo. El más grande de los sabios indios pasó su tiempo en piedad y ascetismo en esta tierra; pero eso se ha convertido en una cosa del pasado. Esperamos sinceramente que con el establecimiento de las matemáticas, tenga la amabilidad de hacer que nos demos cuenta de ello de nuevo. Fue esta tierra sagrada la que disfrutó de la celebridad en toda la India de tener verdadera religión, karma, disciplina y trato justo, todo lo cual parece haber estado decayendo por el paso del tiempo. Y esperamos que, gracias a sus nobles esfuerzos, esta tierra vuelva a su antiguo estado religioso.

No podemos expresar adecuadamente la alegría que hemos sentido por su llegada aquí. ¡Que viva mucho, goce de una salud perfecta y lleve una vida filantrópica! ¡Que tus poderes espirituales estén siempre en aumento, de modo que a través de tus esfuerzos el desdichado estado de la India pueda desaparecer pronto!

Se presentaron otras dos direcciones, a las que Swami respondió brevemente:

Esta es la tierra de los sueños de nuestros antepasados, en la que nació Pârvati, la Madre de la India. Esta es la tierra santa a la que toda alma ardiente de la India quiere llegar al final de su vida y cerrar el último capítulo de su carrera terrenal. En las cimas de las montañas de esta tierra bendita, en las profundidades de sus cuevas, en las orillas de sus torrenciales torrenciales, se han pensado los pensamientos más maravillosos, un poco de los cuales ha suscitado tanta admiración incluso de los extranjeros, y que han sido declarados incomparables por los jueces más competentes. Esta es la tierra en la que, desde mi niñez, he estado soñando con pasar mi vida, y como todos ustedes saben, he intentado una y otra vez vivir aquí; y aunque no era el momento oportuno, y tenía trabajo que hacer y me sacaron de este lugar sagrado, la esperanza de mi vida es terminar mis días en algún lugar de este Padre de las Montañas donde vivían Rishis, donde nació la filosofía. Tal vez, amigos míos, no podré hacerlo, de la manera que lo había planeado antes, cómo deseo que se me dé ese silencio, ese desconocimiento, pero oro sinceramente y espero, y casi creo, que mi Los últimos días se pasarán aquí, de todos los lugares de la tierra.

Habitantes de esta tierra santa, acepten mi gratitud por el amable elogio que han recibido de ustedes por mi pequeño trabajo en Occidente. Pero al mismo tiempo, mi mente no quiere hablar de eso, ni en Oriente ni en Occidente. A medida que pico tras pico de este Padre de las Montañas comenzaron a aparecer ante mi vista, todas las propensiones al trabajo, ese fermento que había estado ocurriendo en mi cerebro durante años, parecieron calmarse, y en lugar de hablar de lo que se había hecho y qué se iba a hacer, la mente volvió a ese tema eterno que siempre nos enseñan los Himalayas, ese tema que resuena en la atmósfera misma del lugar, el único tema cuyo murmullo escucho incluso ahora en el apresurado remolinos de sus ríos – ¡renuncia! सर्वं वस्तु भयान्वितं भुवि नृणां वैराग्यमेवाभयम् – “Todo en esta vida está plagado de miedo. Es la renuncia por sí sola lo que hace que uno sea valiente”. Sí, esta es la tierra de la renuncia.

El tiempo no me permitirá, y las circunstancias no son adecuadas, para hablarte plenamente. Por lo tanto, tendré que concluir señalándoles que los Himalayas representan esa renuncia, y la gran lección que le enseñaremos a la humanidad será la renuncia. Así como nuestros antepasados ​​solían sentirse atraídos hacia él en los últimos días de sus vidas, almas tan fuertes de todos los rincones de esta tierra, en el futuro, serán atraídas a este Padre de las Montañas, cuando toda esta lucha entre sectas y todos esos Las diferencias en los dogmas ya no serán recordadas, y las disputas entre su religión y la mía se habrán desvanecido por completo, cuando la humanidad comprenda que hay una sola religión eterna, y esa es la percepción de lo divino interior, y el resto es mera espuma: tales almas ardientes vendrán aquí sabiendo que el mundo es vanidad de vanidades, sabiendo que todo es inútil excepto la adoración del Señor y solo del Señor.

Amigos, habéis sido muy amables al aludir a una idea mía, que es montar un centro en el Himalaya, y tal vez os he explicado suficientemente por qué debería ser así, por qué, sobre todo, este es el lugar que quiero. para seleccionar como uno de los grandes centros para enseñar esta religión universal. Estas montañas están asociadas con los mejores recuerdos de nuestra raza; si estos Himalayas se quitan de la historia de la India religiosa, quedará muy poco atrás. Aquí, por tanto, debe haber uno de esos centros, no meramente de actividad, sino más de calma, de meditación y de paz; y espero algún día darme cuenta. Espero también encontrarme con usted en otras ocasiones y tener mejores oportunidades de hablar con usted. Por el momento, permítanme agradecerles nuevamente por toda la amabilidad que se me ha mostrado, y permítanme tomarla no solo como amabilidad hacia mí en persona, sino como hacia alguien que representa nuestra religión. ¡Que nunca abandone nuestros corazones! ¡Ojalá seamos siempre tan puros como en este momento y tan entusiastas de la espiritualidad como lo estamos ahora!

Continúa leyendo las Conferencias de Colombo a Almora:

3 thoughts on “19. Conferencias de Colombo a Almora: Discurso de bienvenida en Almora y respuesta

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *